Thermoluminescence dating of sand dunes in rajasthan
Although the term Ch’in referred to the Chinese as early as the second century A.
D., the name Ta-ch’in perhaps is best understood as simply a reflection of Ch’in as the western region of China, i.e.
In the first, which has a parallel in Hànshū 61 but is not referred to by Leslie and Gardiner, it is said that after Zhāng Qiān’s death “more envoys were sent to Ānxí, Yăncài, Líxuān, Tiáozhī and Shēndú (India)” ; both translated as ‘pear’ (although Karlgren gives ‘to plough’ for the first character and ‘pear’ for the second, and GR No. XVIII-XXVI and 253-254 argue that Li-kan (Lijian) referred originally to the Seleucid Empire. Among the presents to the Chinese Emperor are stated to have been fine jugglers from Li-jien.
6842, while giving ‘pear’ as the primary meaning, also gives, ‘old’, ‘aged’, ‘to divide’, and ‘dismember,’ as alternate meanings). The jugglers and dancers, male and female, from Alexandria in Egypt were famous and were exported to foreign countries.
All three forms of li show similar reconstructed pronunciations. Since the King of Parthia obviously esteemed highly the Emperor of China, he naturally sent the best jugglers he could secure.
Several scholars have suggested that it must have been originally derived from ‘Alexandria’ or ‘Alexander.’ See, for example: Dubs (1957), pp. When these persons were asked whence they came, they of course replied “from Alexandria,” which word the Chinese who disliked polysyllables and initial vowels and could not pronounce certain Greek sounds, shortened into “Li-jien.”.
This is contradicted by Aristobulus, says Strabo, who tells that the merchants travelled by raft to Babylonia. C., quotes Artemidorus, of the previous century, as saying: “By the incense trade . C., with the intention of conquering Gerrha; but he was persuaded by large presents of silver and precious stones, to leave the city unharmed.
There was thus little doubt that in the first, second, and third centuries B. Gerrha was an exceedingly wealthy city, trading overland and by sea in aromatics, presumably the frankincense of the Hadramaut. The city is about 200 stadia” – about 60 miles [actually only about 37 km – as 1 Greek stadium = 185 metres] – “distant from the sea.” And you sail “onward,” he says, from Gerrha to Tylos and Arados, which are the Bahrain islands. Müller to deduce the Semitic origin of the Greek name ‘Gerrha’ has important implications for the solution to the problem of the site’s location.
Yu (1998) believes Daxia [dat-hea] stands for the Tochari (pp. Hirth, and many other scholars who followed him, have taken Da Qin to refer to the ‘Roman Orient.’ I think that the term is often clearly used in a broader sense than this to mean the Roman Empire, or any territory subservient to Rome.
It is true that all the dependencies mentioned in the Weilue are probably found in the ‘Roman Orient,’ but it specifically mentions that it only lists a few of the dependencies of Da Qin, presumably the ones visited by the Chinese, or those reported on to the Chinese, because of their importance for east-west trade.
For the most part, such mythological elements are so strikingly evident that they represent only a minimal problem.”“In the Roman world stories, some based on fact though often much distorted in transmission, others completely fanciful, began to circulate about the Seres, that is, the Silk People. At the same time the Chinese began to hear about a country in the far west which they called Dà Qín, Great Qín, apparently thinking of it as a kind of counter-China at the other end of the world.” Pulleyblank (1999), p.
A little later the name Sinae based, like Sanskrit Cīna and our present China, on Qín , the name of the short-lived dynasty that preceded Han and united China in 221 B. 71.“Moreover, as their geographical knowledge of the world grew with time, the Han Chinese even came to the realization that China was not necessarily the only civilized country in the world.
These are, quite naturally, territories in the ‘Roman Orient.’ Sometimes, the name is used more specifically: the Weilue gives directions across a ‘Great Sea’ (the Mediterranean) to “that country” (i.e.